Меню

Блок-хаус и имитация бруса

Страницы: 1
RSS
Блок-хаус и имитация бруса, Как правильно говорить: "блок-хауз" или "имитация бруса"
 
Запутался в терминах. Как правильно говорить блок-хаус или имитация бруса?
 
Да это разные вещи! Блок-хаус - это имитация бревна (доска в форме сегмента), а имитация бруса - это имитация бруса  :)  (доска с фасками).
 
Вот наглядно:

 
Тут возникли мысли, а почему блок-хауз так называется, вроде дословный перевод значит "блочный дом"? Если кто знает происхождение этого термина у нас, интересно, откликнитесь.
 
Цитата
Дмитрий Дачков написал:
Тут возникли мысли, а почему блок-хауз так называется, вроде дословный перевод значит "блочный дом"? Если кто знает происхождение этого термина у нас, интересно, откликнитесь.
Английское слово block еще переводится, как "преграда", "защитное средство". Поэтому, очевидно, будет правильно перевести "block house" как "защитное покрытие для дома".
 
Короче, делаем блок-хауз (защитное покрытие дома) из имитации бруса или бревна  :)
 
Пожалуй нигде нет большей неразберихи в терминологии, чем в строительстве! Одна "болгарка" чего стоит  :) . Называет что-то полуграмотный бригадир по своим ассоциациям, не имеющим ничего общего с существенными признаками материала, инструмента и пошло-поехало.
 
Цитата
Света Выборнова написал:
Короче, делаем блок-хауз (защитное покрытие дома) из имитации бруса или бревна  
тут еще главное правильно выбрать ваш "блок-хауз" для внешнего покрытия и внутреннего покрытия,как вы это называете, "патаму што" между ними просто "большая разница", как говорят в одном известном городе
Страницы: 1